lunes, 28 de noviembre de 2011

¡Aprendamos Coreano!

El idioma coreano es la lengua utilizada por prácticamente toda la población de Corea del Sur y Corea del Norte, países de los que es idioma oficial aunque la variedad del norte y la del sur no son exactamente la misma lengua. Además de en las dos Coreas el coreano también se utiliza en la región autónoma de Yanbian (연변/延邊) situada al sur de la provincia de Heilongjiang en China. Yanbian es el nombre chino, en coreano se le llama 연변 Yeonbyeon. En todo el mundo hay alrededor de 78 millones de hablantes incluyendo comunidades inmigrantes en la antigua Unión Soviética, Australia, Canadá, Estados Unidos, Brasil, México, Japón, Reino Unido y Filipinas.


La denominación del idioma difiere según nos refiramos al utilizado en Corea del Norte o en Corea del Sur. En Corea del Sur se le suele llamar 한국어(韓國語) Hangugeo o 한국말 Hangungmal. En contextos oficiales o cultos se refieren mucho a la lengua como 국어(國語) gugeo que significa "lengua del país". Coloquialmente se oye también 우리말 urimal que literalmente significa "nuestro idioma". En Corea del Norte se prefiere la denominación 조선말 Chosŏnmal aunque también se oye 우리말 urimal. El estándar de Corea del Norte está basado en el habla de la capital P'yŏngyang (평양/平壤) mientras que en el sur el estándar está basado en el habla de Seúl. Las diferencias entre uno y otro coreano no impiden la intercomunicación, son más o menos equivalentes a las que se hallan entre el castellano de España y el de América Latina.

Podría decirse que es el idioma más fácil de aprender de Asia. Porque a diferencia del chino el coreano si cuenta con un abecedario llamado Hangul, y a diferencia del japonés este se escribe letra por letra.

El han-geul (también hangul o han'gŭl, y previamente han-kul;
한글) es el alfabeto nativo coreano (en contraste con los hanja (漢字), o caracteres chinos). Cada bloque silábico hangul consiste de algunas de las 24 letras (jamo): 14 consonantes y 10 vocales.


Vocales y vocales compuestas

escritura + pronunciación:

= A
= Ia
= O
= Io
= E
= Ie
= E (en el coreano existen dos maneras de escribir la e pero su fonéma e el mismo ^^)
= Ie
= O (ésta letra "O" a diferencia de la primera se pronuncia en un tono más bajo y profundo el sonido viene del estómago)
= Io
= I
= U
= Iu
= Uh (ésta letra se pronuncia muy similar al phonema de /ə/ en el inglés)
= Uhi
= We
= We
= Wo
= Wi
= Oi


Consonantes + Pronunciación:

= G (se pronuncia como el sonido de la "G" suave en español)
= N
= D
= R/L (su pronunciacion es como la "R" suave del español)
= M
= B (aveces se pronuncia como "P" depende de la palabra)
= S
= J (su pronunciación es la misma que la "J" en inglés)
= -NG
= H (su pronunciacion es asi como "H" en inglés, algunos coreanos no la pronuncian como si fuera "H" en español)
= K
= T
= Ch
= P/F (se pronuncia como "P" o "F" en español según el fonéma de la palabra escrita)

Como en todos los alfabetos del mundo cada letra tiene un nombre pero para un principiante es importante que primero aprenda la pronunciación de cada una... igual les dejo el nombre de cada letra como información adicional ^^
Jamo (significa consonantes en coreano)

= 기역 (romanización = giyeok) Giyok
= 니은 (romanización = nieun) Niun
= 디귿 (romanización = digeut) Digot
= 리을 (romanización = rieul) Riol
= 미음 (romanización = mieum) Miom
= 비읍 (romanización = bieup) Biop
= 시옷 (romanización = siot) Siot
= 지읒 (romanización = jieut) Jiot
= 이응 (romanización = ieoung) Iong
= 히읗 (romanización = hieut) Hiot
= 키읔 (romanización = kieuk) Kiok
= 티읕 (romanización = tieut) Tiot
= 치읓 (romanización = chieut) Chiot
= 피읖 (romanización = pieup) Piop

Nota:
Cada consonante en han-geul corresponde a un solo fonema en el idioma coreano. Sin embargo, éstas pueden variar de pronunciación para oídos extranjeros. La primera consonante indica la pronunciación que se escucha al comienzo de la palabra, y la segunda, cuando no sea así.

Por ejemplo, en el caso de la palabra
비비다, que significa frotar, se escucha como pibida. Recuerde que los coreanos reconocen un sólo fonema (bieup) en las dos sílabas, y no les son distintas, como solemos pensar. De forma análoga, en castellano puede ponerse un ejemplo con palabras como "dedo". La primera D corresponde a una consonante dental oclusiva sonora, y la segunda D a una dental fricativa sonora. Para un castellanoparlante, la letra D tiene siempre la misma pronunciación aunque la hagamos de diferente forma sin siquiera darnos cuenta de ello.

La letra
(ieung) es un caso particular. Esta letra representa una consonante muda al comienzo de una palabra, pero también el fonema 'ng' cuando se usa como batchim. La razón es simple: La letra que originalmente representaba el fonema 'ng', llamado yet-ieung, llegó a fundirse en uno solo con el ieung con el paso del tiempo.


***********************************************************************************************
Archivo PDF
Link Descarga → http://www.mediafire.com/?p28g9mnq85i98ls
Password→HallyuHonduras
************************************************************************************

1 comentario:

  1. Esta Genial la Información! Gracias! :D Viva Honduras! (Y)

    ResponderEliminar

¡Hola! es un gusto escuchar tus comentarios.....